I consider myself as extremely fortunate to make an attempt to understand the Dance of the Yuga from a three dimensional (Literary, Music and Dance) perspective. My learning has been immense. There is only one to thank – The Lord Himself. What better way to conclude these set of blogs than with a composition by Lalitha Dasar made universally popular by the legendary Carnatic Musician Chembai Vaidyanatha Bhagawathar and later on by Dr KJ Yesudass.
Audio Link – Chembai Vaidyanatha Bhagawathar
Audio Link – KJ Yesudass
Meaning in English
I surrender to the holy lord of the town created by Lord Guru and Lord Pavan (Guruvayur). The Lord is Sri. Krishna, who is dark like the rain bearing cloud and lives in the cattle rearing village (Gokulam). He is worshipped by Narada and Shiva and is the is protector of the three worlds. He is worshipped by Brahma and Indra ,shines greatly holding a flute and gives happiness to the damsels of his village. He cannot be defeated and is very magnanimous. He as pretty as hundred Gods of Love (Manmatha). He is a never ending source of mercy and is like the Chakora bird to the moon like face of Radha. He is the divine brother of Parvathi.
Sanskrit Verses
Pallavi
पावनगुरु पवन पुराधिषमाश्रये
Anupallavi
जीवनधर सङ्काशं कृष्णं
गोलोकेशं जीवनधर नारद गिरीशं
त्रिभुवनावनान्वेषम्
Charanam
पूजितविधिपुरन्दरं राजितमुरलीधरं
व्रजललनाऽऽनन्दकरं अजितमुदारम् – कृष्ण
स्मरशतशुभकाकारं निरवधि करुणापूरं
राधावदनचकोरं ललितासोदरं परम्
English Transliteration
pallavi
pAvanaguru pavana purAdhiShamAshrayE
anupallavi
jIvanadhara sankAsham krSNam gOlOkEsham bhAvita nArada girIsham tribhuvanAvanAvEsham….pavana
caraNam
pUjitavidhi purandaram rAjita muraLIdharam vraja lalanAnandakaram ajitamudAram
smarashada shubhakAkaram niravadhi karuNApUram rAdhA vadana cakOram laLitA sOdaram param…pavana
Meaning of the Sanskrit Words
Pallavi
पावन – pure/holy
गुरु – Lord Guru
पवन – Lord Vayu
पुराधि – Town
षमाश्रये – surrender
Anu Pallavi
जीवनधर – life preserving or water bearing (cloud)
सङ्काशं – appearance
कृष्णं – Lord Krishna
गोलोकेशं – गो लोकेशं cow, leader of the world
भावित – worshipped
नारद – Saint NArada
गिरीशं – Who lives in the Mountains (Lord Shiva)
त्रिभुवन – three worlds
अवन – preserver/protects
अवॆशम् – posses
पूजित – Worshipped
विधि – destiny (in this case Brahma who decides destiny)
पुरन्दरं – name of Indira
राजित – brilliant/illuminated
मुरलीधरं – flute playing
व्रज – group/band/flock
ललना – woman
अनन्दकरं – delighting
अजितं -unconquered
उदारम् – generous /bountiful/illustrious/lofty
स्मरशत- स्मर शत – cupid hundred
शुभाका कारं – शुभ , beauty, author/source
निरवधि – infinite/endless
करुणापूरं – compassion/mercy
राधा – Radha
वदन – face
चकोरं – Chakora ird
ललिता – Parvati
सोदरं – brother
परम् – divine/supreme
Meaning in Tamil
பல்லவி
திருத்தலகுரு வாயூர் அப்பனை சரணமடைந்தேனே
அனுபல்லவி
கருமேக வண்ணன் கண்ணன் ஆயர்பாடி நாயகன்
கயிலை ஏகம்பனும் நாரதனும் வணங்கும்
மூவுலகு காத்தருளும்…… திருத்தல
சரணம்
பிரமனும் இந்திரனும் துதிக்கும் ஒளிநிறை குழலோனே
கோபியரின் மனமகிழ் வெல்லஇயலா தயாளனே- கண்ணா
காமன் நூறினும் மேல் எழில்கூட்டும் அழகன் அளவிலா கருணையன்
ராதையின் வதனம் எதிர்நோக்கும் நிலவருந்துபுள் பறவையவன்
உமையவளின் அருள்திரு சகோதரன் …….. திருத்தல