In this pandemic year 2020, I was fortunate to participate in the Ganesh Chathurthi Festival throughout the 11 days of celebrations through my daily blogs. I feel blessed that Lord Vinayaka provided me an opportunity to focus and improve my learning. Here is a composition by Oothukaadu Venkata Kavi as I bid adieu to Lord Ganesh .
Audio Link
Lord Ganesh is on a procession through the streets before Visarjan. Obviously the tune that comes to our mind is Mallari. This is a classic recital in Mallari (Gambeera Nattai) by Sri. Needamangalam Krishnamurthy Bhagawathar.
Meaning in English
I worship Lord Ganesha, the one who is the remover of all obstacles.
I worship the elephant headed son of Lord Sankara and Sankari.
I worship the handsome elephant faced son of the destroyer of the lord of death.
The foremost among the Devas, Lord Indra pray to Him who is the abode of Virtues; Who Grants boons to His devotees who approach Him through recitation & penance-culminating in samadhi). He is meditated upon by Devas,Rishis & other devotees; He is the Cause of Destruction of poisonous evil (personified as a mad elephant)
He adorns gold armlet and wears a string of pearls. He shines like the snow covered white mountain (Kailash in Himalayas). He removes the dark age sins such as Lust (KAma),arrogance (Mada), irrationality (MooDHa) and dispels Fear/Bhaya, as He is the All-Powerful, Courageoous One). He is praised by saints like Sanaka, S’uka, Narada, Patanjali, Paraashara and Matanga etc. He is the Embodiment of the Ultimate Truth “that you are” (tatvamasi). The lotus eyed lord grants Moksha/Salvation .
Sanskrit Verses
पल्लवि
श्रि विग्नराजम् भजॆ भजॆहम् भजॆहम्
भजॆहम् भजॆ – तमिह
अनुपल्लवि
सन्थथमहम् कुन्जरमुहम्
शन्करसुतम्श्न्करिसुतम्- थमिह
सन्त्गथमहम् धन्थि
सुन्दर मुझम् – अन्थ
कान्थक सुथम् – सिव
शन्करि सुथम् – थमिह्
चरणम् १
सॆविथ सुरॆन्द्र महनीय गुणशीलम्
जपथ् समाधि सुख वरध – अनुकूलम्
भाविथ सुरमणि गन ब्गक्त परिपालम्
भयन्कर विशन्ग माथन्ग कुलकालम्
चरणम् २
कनक कॆयुर हारावलि कलिथ
गन्ब्गीर गोव्रगिरि शॊभम् सुशॊभम्
कामाधि भय भरिथ मूद मध
कलिकलुश कन्थिथ मखन्द प्रथापम् -प्रथापम्
सनक सुख णारध पधन्जलि पराछर
मथन्ग मुनिसन्ग सल्लापम् – सल्लापम्
सथ्य पर मब्ज नयनप्रमुध मुक्तिकर
थत्वमसि निथ्त निगमाधि स्वरूपम्
English Transliteration
pallavi
srI vignarAjam bhajE – bhajEham bhajEham
bhajEham bhajE – thamiha
(srI vigna)
anupallavi
santhathamaham kunjaramuham
shankarasutham shankari sutham – thamiha
santhathamaham dhanthi
sundhara mukham – antha
kAnthaka sutham – siva
shankari sutham – thamiha
caraNam 1
sEvitha surEndhra mahaneeya guNasheelam
japatha samAdhi sukha varadha – anukUlam
bhAvitha suramaNi gana bhaktha paripAlam
bhayankara vishanga mAthanga kulakAlam
(srI vigna)
caraNam 2
kanaka kEyUra hArAvali kalitha
gambheera gowragiri shObham sushObham
kAmAdhi bhaya bharitha mUda madha
kalikalusha kanthitha makhanda prathApam – prathApam
sanaka sukha nAradha padhanjali parAchara
mathanga munisanga sallApam – sallApam
sathya para mabja nayanapramudha mukthikara
thathvamasi nithya nigamAdhi swarUpam
(srI vigna)
Meaning in Tamil
பல்லவி
துதிப்பாயே வினை தீர்க்கும் அரசன் அருள்மிகு விநாயகனை
அனுபல்லவி
ஆனைமுகத்தானை சிவசக்தி புதல்வனை எக்காலமும் நானிங்கு
அழகுநிறை வேழமுகத்தோனை காலனின் காலன் மைந்தனை நானிங்கு
சரணம் 1
அமரர் முதலோன் மகேந்திரன் அடிபணியும் நற்பண்பின் உறைவிடம்
துதிஏற்றி தவமுடன் அடிசேரும் எளியோர்க்கு வரமளிக்கும் உள்ளம்
பக்தியுடை வின்னோர் முனியோர் அடியார்தனைக் காத்தருளும்
அச்சமுடை மதயானையாம் தீவினைதனை அழித்திடும் காலபயம்….
சரணம் 2
பொன் திருக்கைக்காறையுடன் பொலிவு முத்தணியிழை அணியும்
வெண்ணொளி பரப்பும் வெள்ளிமலைதனின் பெருமிதத் தோற்றமும்
அவா, அறியாமை, இறுமாப்பு எனும் கலிகால பல தீவினைகளை
அளவிலா ஆற்றலுடன் களைந்திடும், சனகர் சுகர் நாரதர்
பதஞ்சலி பராசரர் மதங்க முனிகுழுமம் போற்றிடும்
முக்திக்கு வித்திடும் ஆம்பல் விழி ஆகுவாகனனின் வடிவம் மறைகூறும்
“அதுவே நீயாக உளாய்” எனும் நிலையான உண்மையின் தத்துவம்
Meaning of the Sanskrit Words
Pallavi
विग्नराजम् -Lord (responsible for removal) of obstacles
भजॆ – pray
अहम् – I
थमिह – you, here
Anu Pallavi
सन्थथम्- always
अहम् – I
कुन्जर – elephant
मुहम् – face
शन्करसुतम्- son of Lord Sankara
तमिह – you here
सन्त्गथमहम् – always I
धन्थि – elephant
सुन्दर – handsome
मुझम् – face
अन्थकान्थक – anthaka antha – death to the god of death – siva
सुथम् – son
थमिह् – you here
CaraNam 1
सॆविथ – pray
सुरॆन्द्र – Lord Indra
महनीय -glorious/illustrious/foremost
गुणशीलम् – abode of virtues
जपथ् – recitation
समाधि – penance culminating in samadhi
सुख – happiness/pleasing
वरध – अनुकूलम् – boon facilitator
भाविथ – devoted
सुरमणि गन – devas, rishis and group
ब्गक्त – devotees
परिपालम् – protects
भयन्कर – fearful/terrifying
विशन्ग – posisonous
माथन्ग – elephant with rut
कुलकालम् – family/clan, death/yama
CaraNam 2
कनक – gold
कॆयुर – A bracelet worn on the upper arm. E. ka the head, here implying the head of the arm, yu to join, ūra aff. (Shoulder plate) பொன் திருக்கைக்காறை
हारावलि – string of pearls முத்து அணியிழை
कलिथ – provided with/adorned
गन्ब्गीर – majestic
गोव्रगिरि – खरु गुरि – white mountain – Kailash
शॊभम् – shining
सुशॊभम् – very shining
कामाधि – lust & others
भय भरिथ – fear filled with
मूद मध – मूद irrationality, मध् arrogance
कलिकलुश – dark age (kali yuga) sins
कन्थिथम्- restricted/removed
अखन्द – broad/entire (unbounded)
प्रथापम् -प्रथापम् – valour
सनक – Sage Sanaka
सुख – sage Suka
णारध – Sage Narada
पधन्जलि – Sage Patanjali
पराछर – Sage Paraashara
मथन्ग – Sage Mathanga
मुनिसन्ग – ensmble of Sages
सल्लापम् – सल्लापम्
सथ्य परम् – ultimate truth
अब्ज – lotus
नयन प्रमुध – eyed lord
मुक्तिकर – salvation/liberation giver
थत्वमसि – you are that
निथ्त – eternal
निगमाधि – certainty/doctrine
स्वरूपम् – embodiment