
Verse 4
आदित्यहृदयं पुण्यं सर्वशत्रुविनाशनम् ।
जयावहं जपेन्नित्यमक्षय्यं परमं शिवम् ॥४॥
Aaditya-Hrdayam Punnyam Sarva-Shatru-Vinaashanam |
Jaya-[A]avaham Japen-Nityam-Akssayyam Paramam Shivam ||4||
Meaning of the Sanskrit Words
AdityahR^idayam = this is the first and only time the name of this shlokam is mentioned by agastyA. It literally means the “Heart of sUryabhagavAn”
pUNyam = sacred (adjective for AH)
sarva = all
shatru = enemies [in the third, agastyA calls the same “sarvAn arIn”]
vinAshanam = destruction
jaya = victory
Avaham = giving, bestowing, producing, bringing forth
[several mantrAs will invoke a deity and say “… AvAhayAmi”; bhayAvahaH =producing fear; kleshAvahaH = causing pain/distress]
japa: = chanting prayers [japet = should chant/recite (preranA/request
form)]
nityam = daily/forever/always
akshayyam = eternal
paramam = highest, greatest [superlative]
shivam = prosperity, well-being, happiness, blessed
Meaning of the Verse
The Holy Aditya Hridayam gives victory, eternal and greatly blessed and is the destroyer of enemies. One should chant it always.
Meaning in Tamil
ஆதவன் புகழ் மந்திரம் புனிதம் அனத்துப்பகையழி வென்றிடும்
அனுதினம் உரைத்தல் அளிக்கும் நிலையான அதி புகழ் வளம்
——————————————————-
Verse 5
सर्वमङ्गलमाङ्गल्यं सर्वपापप्रणाशनम् ।
चिन्ताशोकप्रशमनमायुर्वर्धनमुत्तमम् ॥५॥
Sarva-Manggala-Maanggalyam Sarva-Paapa-Prannaashanam |
Cintaa-Shoka-Prashamanam-Aayur-Vardhanam-Uttamam ||5||
Meaning of the Sanskrit Words
sarva ma~ngala = of all the blessings
mAngalyam = the blessing/auspicious (it is the auspiciousness of all that is auspicious)
sarva pApa = of all sins
praNAshanam = annihilation/destruction [the root “nAsha:” gives rise to several things that have the “perishable” flavor – nAshanam, vinAshanam, nAshtA, nAshTika: (someone who lost
something)]
cintA = anxiety/fear [it is literally “thought”/”worry”]
shOka = sadness/grief
prashama: = calmness/pacification (indicates here – “cooling down” or removing sadness and anxiety]
Ayu: = lifespan
vardhanam = increasing/enlarging
uttamam = most appropriate/best/ultimate
Meaning of the Verse
[Aditya Hridayam] is the best blessing of all blessings, the destroyer of
all sins, and causes the removal of anxiety, grief and most suitable for
facilitating logevity.
Meaning in Tamil
கதிரவனொளி நல்வாழ்விற்கு நல்வாழ்வாய் சகலபாவ வினைகளழிக்கும்
பதற்றமிகு கவலை நீக்கி அமைதியுடன் நீடூழி வாழ வழிவகுத்திடுமன்றோ
—————————————————-
Verse 6
रश्मिमन्तं समुद्यन्तं देवासुरनमस्कृतम् ।
पूजयस्व विवस्वन्तं भास्करं भुवनेश्वरम् ॥६॥
Rashmimantam Samudyantam Deva-Asura-Namaskrtam |
Puujayasva Vivasvantam Bhaaskaram Bhuvane[a-Ii]shvaram ||6||
Meaning of Sanskrit Words
rashmi: = beam/ray of light [rashmima = sun; rashmimantam = haloed with rays, possessed of rays, crowned with rays]
samudyantam = having risen up [in the morning] [udaya: = to rise, samudaya: = to rise (in a good manner), samudyata =raised, lifted up]
devAsura = devAs and asurAs
namaskrutam = namas + krutam [namas = bowing/salutation, krutam = doing it; namaskaranam is the nominal verb form]
pUjayasva = agastyA is addressing rAmA here and saying “You Worship!”
vivasvantam = AdityA [vivasvat = brilliant/shining one; vivasta/vivasvAn = sun; vaivasvatA is the current Manu, son of sUryA]
bhAskaram = sun [bhAs = light, brightness; it also has a meaning of
“revealing, making clear” and light surely does that. The word “bhAshyam” has this same root; kara = to do, create; bhAskaram = the one that creates light]
bhuvana Eshvaram = ruler of the worlds [bhuvana refers to all the worlds; Esh = possessor, owner; Eshvaram = master, lord]
Meaning of the Verse
Pay respects to the risen sUryA, crowned with rays of light, who is most fitting to be worshipped, who is the ruler of all the worlds, who is the creator of light, who is brilliant, and venerated by the devAs and asurAs.
Meaning in Tamil
அண்டங்கள் அனைத்தாளும் ஆதவனை
விண்ணோர் வணங்கும் வெய்யோனை
பூரண நல்உதயமாகும் கதிரொளியவனை
பூசித்திடுவாய் புனிதமுடன் இராமனே
———————————————————————-