Audio Link to the song:
https://www.dropbox.com/s/k06zy0khtd88nwx/KVN%20-%20Swarna%20Kala%20Bhairavam.mp3?dl=0
Meaning of the Sanskrit Words
Pallavi
स्वर्णकालभैरवं – Swarnakala Bhairava –
वन्दे – salute
अहम् – mine
सुन्दर – beautiful/handsome
Yमुख – face
अरविन्दम् – lotus
श्रि – majesty/beauty/wealth/auspicious
Anupallavi
वर्ण – color
ज्वाल – flame
जटाधरं – ascetic/Siva
शुन – dog
वाहनं – vehicle
क्र्पाकरं – extremely compassionate
रक्त – blood
वर – best
शूल – spear
कपाल – skull
पाश – rope/bond
डमरु – drum
धर – having/possession
ससीरुह – growing in a lake or pond (lily/lotus)
करम् – hand
Madhyama kaalam thisra nadai
अग्नि – fire
निभ – similar
शरीरद्युतिं – lustre
नग्न – bare
शुभ – auspicious
वीक्शणमतिम् – eye
लग्न – adhering/clinging/attached
भक्त – devotee
स्वर्णनिधिम् – golden treasure
रक्शकर – protecting
क्शॆत्रपतिम् – landlord (in this case the Lord
CaraNam 1
भूत – demon/spirit
प्रॆत – deceased/dead body
पिशाच – ghost
गण – group/battalion/troupe
नात – leader
ओअरमॆश्वरं – Supreme Being
प्रभुम् – Lord
भूत – भव्य – past and future
वर्तमान – existing
पाप – sins
भय – fear
दुख – sorrows
प्रशमन – using/healing, kinging/slaying
विभुम् – all penetrating
शित – pure/bright
किरणशॆकरं – किरण शॆकर – ray – beautiful – crown
शिवं – Bliss
चुदम्बरपुर – city of Chidambaram
चित्सभा – intellectuals gathering
निवासिन – resident
चिन्तित – of the thought
सकलॆश्तप्रद – सकक् एश्ट प्रद bestow all what is sought
चरण – bowing, feet
युगळ – pair
भासिनं – shining
Madhyama kaalam – kanta nadai
नील – dark/dark blue
रुचि – lustre
वॆदकर – another name for sun
वन्हि – fire
नयनम् – eyes
त्रिशूलक – trident
कपाल – skull
डमरुच – drum
सह – together
पाशम् – bond/chain
नग्न – bare
शुन – dog
वाहन – vehicle
किन्किणि – bell/tinkling anklet
विभूश्म् – decoration/splendour
प्रॊच्चगति – elevated or lofty
कॆशधर – on the hair
सर्पवर – (वर सर्प) – great snake
हारम् – Garland
सदा – always
The Composition in Tamil
பல்லவி
பொன்னார் காலபைரவனை துதிக்கின்றேன் – எழில்மிகு கமலமுக
அனுபல்லவி
குருதிவண்ண அழல் நீழ்சடையோன்
கருணை பொழி ஞமலி வாகனன் – பாசக்
கயிறுடன் பேர்சூலம் கபாலம் கமலமுடை கரத்தோன்
மத்யம காலம் – தீஸ்ர நடை
அழலொப்ப பொன்னார் மேனியன் மங்கள விழியன்
பற்றிடும் அடியார்தனை பொன்திரவியமென காக்கும் ஆண்டவன்
சரணம் 1
பூதப்பிரேத பிசாச கணநாதப் பரமேஸ்வரம் பிரபு
மூவினைவிளை பகைபாவமச்சம் களைவோனே
தில்லையம்பதிவாழ் மிளிர்பிறைதரி சிவனே
வேண்டும் வரமளிக்கும் உன் பொன்மலர்பாதமிரு பணிவேனே
மத்யம காலம் – கண்ட நடை
கருஒளிமிகு வடிவுடன் அழல் ஆதவன் விழிஉடையோன்
திரிசூலம் கபாலம் உடுக்கை பாசக்கயிற்றுடன்
கலீர்கலிரென ஒலி கால்தண்டை அணி ஞமலி வாகனன்
மின்னார் செஞ்சடையும் அநிசமாலையெனஅரவு அணியோன்
Meaning in English
I pray , the lotus faced, the Lord Swarna Kaala Bhairava. He has blood red colored flame in his hand and gas long curly hair who is compassionate and gas a dog as his mount. He holds the rope that pulls us out from this earth, skull and trident in his hand. He shines red like the flame and has auspicious eyes. He provides treasures to the devotees like the land lord to the peasants. He controls all the demons and spirits. He removes the sins (past, present & future), sorrows. He lives in Chidambaram. I pray and bow to the feet that provides whatever I wished for. He has dark blue lustre and has powerful eyes like sun. With trident, skull and the destiny rope, he walks with the anklets making majestic sound with his dog. With his red hair locks tidied up,, he wears the snake as garland. I salute the Swarna Kala Bhairava.
,