
Audio – Chanting Link
https://www.dropbox.com/s/qh59pi1t3d15dnk/4-8.mp3?dl=0
Sanskrit Verse
इत्थमभ्यसननिर्भरोल्लसत्त्वत्परात्मसुखकल्पितोत्सवा: ।
मुक्तभक्तकुलमौलितां गता: सञ्चरेम शुकनारदादिवत् ॥८॥
English Transliteration
itthamabhyasana nirbharOllasat tvatparaatmasukha kalpitOtsavaaH |
muktabhaktakulamaulitaaM gataaH sa~ncharema shukanaaradaadivat || 8
Tamil Transliteration
இத்த₂மப்₄யஸநநிர்ப₄ரோல்லஸத்த்வத்பராத்மஸுக₂கல்பிதோத்ஸவா: |
முக்தப₄க்தகுலமௌலிதாம் க₃தா: ஸஞ்சரேம ஶுகநாரதா₃தி₃வத் || 8||
Meaning in Tamil
இங்கனம் யோகம் புரிந்து மெய்ப் பொருளறிந்து யாம்
வீடுபேறு அடைந்து களிப்புடனே பேரின்பமடைவோம்!
அங்கனம் முக்திபெறு பக்தரிடையே முதன்மை பெற்று
நாரத சுக முனியினத்தோர் போல் பாடித்திரிவோம் பரமனே4.8
Meaning in English
Once we attain this perfect path following Yogic steps,
We would be filled with state of liberation due to divine joy,
And we would become greatest devotees of yours,
And would travel like the great sages Narada and Sukha. 4.8
Meaning of the Sanskrit Words
इत्थम्-अभ्यसन् - in this manner practicing
अनिर्भर-उल्लसन् - self-supportively (freely) enjoying
त्वत्-परात्म-सुख - Thy Supreme bliss
कल्पित्-उत्सवा:- resulting from the experience (of Brahman) and reveling in it
मुक्त-भक्त-कुल - amongst the clan of the liberated devotees,
मौलितां गता: - attaining supremacy
सञ्चरे - (will) move about freely (free of attachments)
शुक-नारद-आदि-वत् - like Shuka, Naarada and others