Carnatic Musing 12 – The Dance of the Yuga – Part 2 – Vision through aural route – Taam theem Tarana Thaam (Blog 2) -Oothukadu Venkata Kavi

Audio Link

1. https://www.dropbox.com/s/qzm6d2566jfj1pu/kalinga%20narthana%20thillana%20-%20gambheeranata%20-%20adi%20_%20oothukadu%20venkata%20kavi-B1nLcN-SQdQ.mp3?dl=0

Video Link

Tamil Meaning

பல்லவி

தாம் தீம் தரன தாம் தின தகிட

அனுபல்லவி

தாம் தீம் தரன தாம்

தித் தகிட த்ருகுதகிட த்ருகுதகிட ததிங்கினத

தாம் தீம் தரன தாம்

யமுனை ஆற்றிலே கமலபாதமிட்டு

தாகிட தாகிட

தாமரை இதழ்விழியன் வீரம் உலகு மகிழ

ஆடினான் தாம் தீம் தரன தாம்

சரணம்

1

தாமித தஜ்ஐம் தக தஜ்ஐம் தகதிக தஜ்ஐம் தாம்

உயர் அலைகள்மிகு யமுனை ஆற்றிலே

கமலமலர்ப் பாதமிட்டு மதமிகு நாகசிரமதனில்

இருபாதமிட்டு தேனினிய குழலோசையுடன்

மகிழ்வுடனே ஆடினான்

தாமித தஜ்ஐம் தக தஜ்ஐம் தகதிக தஜ்ஐம் தாம்

சூழ் ஆயர்குலம்,மகிழ்வுடனே மனம்குளிர்

களிப்புடனே பணிய, கருணைமிகு

கண்ணன் ஆடினான் நடனம்

தாமித தஜ்ஐம் தக தஜ்ஐம் தகதிக தஜ்ஐம் தாம்

நிலைமகிழ் முகமுடை குழலோனின்

ஒளிமிகு இருபாதம் பேரலையுடன்

மனம்குளிரும் தேனமுத கீதமுடன்

கார்முகில் வண்ணன் ஆயர்பாடி நாயகன்

அழகுவதனமுடன் வெகு நளினமாக

மகுடமென நீலமயில் இறகு அணிந்து

ஆடினான் காளிங்க நர்த்தனம்

தாமித தஜ்ஐம் தக தஜ்ஐம் தகதிக தஜ்ஐம் தாம்

2

தாமித தஜ்ஐம் தக தஜ்ஐம் தகதிக தஜ்ஐம் தாம்

மனம்கவர் எழில் நீலவண்ணன்

ஆர்ப்பரித்தாடும் அரவுமேல்

ஆம்பல் இதழுக்கும் மென்பாதமிட்டு

கிளர்ந்தெழு அலைகள் அருகே

சாரலென நீர்த்துளிகள் உடல் மேவ

தாம் தக தய் தக ததிமிது தய்ய தக்க

தாகிட நகஜக த்ருகுஜக நம் தம்

தகநக நகஜக த்ருகுஜக நம் தம்

தாகிட நகஜக த்ருகுஜக நம் தம்

தகநக நகஜக த்ருகுஜக நம் தம்

பேரலைநிறை யமுனை ஆற்றிலே,

தெளிநிலவொளி நனை கவின்மிகு அங்கம்,

அங்கிங்கு ஓடும் கருணைக்கடைக்கண்

பெருமுனி கமலஇதயம் அமர் தேனி என

தினத தில்லான தினத தில்லான தினத தில்லான த்ருகு தகித தில்லான

குங்கும்ப்பொட்டு நெற்றி சுருண்ட குழல் நிறை சிரம்

கம்பீர நிறைமதி முகம் நாகமகுடமதில் நடன சஞ்சாரம்

நந்தகுமாரன் தயிர் வெண்ணெய்த்திருடன்

கோமேதக மணிமாலை அணி பிரமன் பணியும் தீரன்

நந்தகுமரன் தயிர் வெண்ணெய்த்திருடன்

கோமேதக மணிமாலை அணி பிரமன் பணியும் தீரன்

ஆயர்பாடியருக்கு பேரானந்தம் அளிக்கும் ஆதவன்

காளிங்க நடனமாடி பேரின்பம் அடையும் வீரன்

கருணைமனநிலை காட்டும் அருள் வடிவம்

நந்தகுமரனே வெற்றிமீது வெற்றி கிட்டட்டும்

தீம் த தாம் தீம் தாம் தய்

தீம் தாம் தீம் தாம் தய்

தீம் த தாம் தீம் தாம் தய்

திமி ததிமி தகிட ஜனு

ஜுகுநகு நந்தரி தகுநகு நந்தரி

திமித தாகு திமி ததிமி தகிட ஜனு

ஜுகுநகு நந்தரி தகுநகு நந்தரி

திமித தாகு திமி ததிமி தகிட ஜனு

ஜுகுநகு நந்தரி தகுநகு நந்தரி

திமித தாகு திமி ததிமி தகிட ஜனு

மேன்மைமிகு மதிவளம் வனமாலை அணி தேகம்

ஆயர்பாடியின் குமரனே கரணமும் காரணமும்

ஜம் தக ஜம் தக நம் குர்ரம்

ஜம் தக ஜம் தக நம் குர்ரம்

தாகு ஜனந்தரி தகு ஜனந்தரி

தாகு ஜனந்தரி ததிமி தகிட ஜனு

தாகு ஜனந்தரி தகு ஜனந்தரி

தாகு ஜனந்தரி ததிமி தகிட ஜனு

அற்புத நடனம் முத்திரை காட்டி

மின்னலென அசைவுடன் அற்புதம் அற்புதம்

தாகு ஜனந்தரி தகு ஜனந்தரி

தாகு ஜனந்தரி ததிமி தகிட ஜனு

தாகு ஜனந்தரி தகு ஜனந்தரி

தாகு ஜனந்தரி ததிமி தகிட ஜனு

அரக்கி திதிமகவழித்த பிரமன்பணி வடிவு

அதிசய நீலனின் சுறுசுறுப்பான காலடி அசைவு

தாகு ஜனந்தரி தகு ஜனந்தரி

தாகு ஜனந்தரி ததிமி தகிட ஜனு

திமி தகிட திமி தாக தி தகிட திமிதாக த

தோம் தய் கிடதக தரிகிட தோம்

கிடதக தரிகிட தரிகிட

தாகு ஜனந்தரி தகு ஜனந்தரி

தாகு ஜனந்தரி ததிமி தகிட ஜனு

திமி திதய்ய தரிகிட தக தா தஜம்

திமி திதய்ய தரிகிட தக தா தஜம்

இணையிலா மகிழ்வெமக்கு ஈடிலா நடனம் கண்டு

திமி திதய்ய தரிகிட தக தா தஜம்

வசீகரம் ஊதுகுழல் வழி நாதம்

இயலுலகின் இதயம்கவர் தேவகீதம்

தரி ஜம் தக தரி ஜம் தகிதக தோம் தோம் தோம்

தாம் தாம் தீம் தய்

கமலகரம் தஞ்சமென்போர்க்கு அருள் வளங்கும்

த கு த நம் தக தின்னம் கிட தக தா தய் தாம்

த்ருக தக தக தின்னாம் தாங்கு தா தய் தாம் தா தய் தாம்

கதம்ப மலர்ச் சிலம்பம் சின்னஞ்சிறு பதங்களில அசையும்

தில்லான த்ரிக தில்லான த்ரிகத்ரிக தில்லான கத தோம்

தன்னன் நங்கி தோம் தய் தோம்

தக தாகிட தரிகித தரிகித தாம் தீம் தோம் தய்

நாகசூழ்பிடி விடுத்தேறி மகுடநாட்டியம்,

அழகிய நிலவு அவன் ஒளிமிகு வதனம்,

கைவளை குலுங்க கால்சிலம்பு நம்நம்நம் என

பத தக தக திமி திமி ஜனு ஜனு தம்

த தாங் த தில்லான கனகமணி அணி

தகிட தக தகாய

ஒளிமிகு முகமதில் புன்முறுவல்உயர்ந்தோர்

உன்னிரு பாதம் பணிவோரன்றோ

ஆயர்பாடியருக்கு பேரானந்தம் அளிக்கும் ஆதவன்

காளிங்க நடனமாடி பேரின்பம் அடையும் வீரன்

கருணைமனநிலை காட்டும் அருள் வடிவம்

நந்தகுமரனே வெற்றிமீது வெற்றி கிட்டட்டும்

கள்ளுண்ட வண்டென கண்கள் அசைய

பெருந்தவமுனியோரின் உள்ளம் கவர்

பேரச்சம்விழை அசுரமுரனை அழி

தெய்வீக அதிகுணன் அன்றோ ஆநிரைமேய்ப்பன்

Carnatic Music 11- The Dance of the Yuga – Part 2 – Vision through aural route – Thaam theem Tarana Thaam (Blog 1) – Oothukadu Venkata Kavi

இசை – Music – Sensing the Dance through aural medium – Oothukadu Venkata Kavi.

We are now moving into the second dimension of the Dance of the Yuga. We will look at a composition which will provide visual images through the aural route !

Anyone who has the ability to sing or anyone who has the ability to listen to the composition will be able to understand the essence of the dance through rhythmic notes and lyrics. So this blog will only provide the translation of the composition.

Audio Link

This is as old as me (more than 65 years back) when the music industry was at its elementary level of technology in audio engineering. This particular composition was never presented in a classical Carnatic Music Concert in those days and was normally explained in bits & pieces in the traditional Hari Katha Kalakshebam (a musical discourse about a story related to God). Sri. Needamangalam Krishnamoorthy Bhagawathar is credited with the first exposition of this full composition and making it popular and reach out to the masses.

https://www.dropbox.com/s/qzm6d2566jfj1pu/kalinga%20narthana%20thillana%20-%20gambheeranata%20-%20adi%20_%20oothukadu%20venkata%20kavi-B1nLcN-SQdQ.mp3?dl=0

Video Link

This link is from the current generation of young musicians Kuldeep Pai, Sooryagayathri & Rahul Vellal, with the latest technology in audio engineering in the Carnatic Music style.

The Sanskrit Verses

पल्लवि

ताम् धीम् तरन ताम् धिन तकिट

अनुपल्लवि

ताम् धिम् तरन ताम्

धित् तकिट तिकिर् तकिट तधिन्गिणतॊम्

ताम् धिम् तरन ताम्

यमुना तटाक पन्कॆरुहपद

ताकित ताकित सारिसदल नयनायत साहस मॊहित जगतिथ

चरणम्

तामित तज्झम् तक तज्झम् तकतिक तज्झम् ताम्

मत भुजन्ग शिर पाद युग पाणि ध्र्त नधुनि नाद वॆनुरव

गॊपआन्गना कुल व्र्त माधव मधुसूधन हरि सम्मदन

पदनटन तकतकन नतजन परिव्र्त सदय मुद ह्र्दय

निरन्तरानन्द मुख कमला अनन्त नटन्ग पदयुगळा मधु

हरि लहरि मरीचि सगुत मनॊरमणा व्रज द्य्रन्धरा जलद शॊभमान धर

चिग्य्र मुकुल मकुट नील शिकण्डक मॊहनान्ग कालिन्ग नटन

तामित तज्झम् तक तज्झम् तकतिक तज्झम् ताम्

नील मनोहर जाल विभुसन्

निरत जलन्तर भुजन्ग नर्तन

नीरज तडाक अदिक म्रुदुलपद

निकत तर्न्ग तुन्ग तातन्ग

निर्दक निर्दक ताम् तत् ताइ

तक तदिमिधियद तक

ताकिट तकजग धिगिर्जगनन्धम्

तकजग तकजग धिगिर्जगनन्धम्

यमुना तटाक तुन्गतरन्गम्

हिमगरस्निमित यमित सुबान्गम्

इतस् ततस्तर् करुनापान्गम्

यदिवर ह्रुदय सरॊरुहबन्गम्

दिनत तिल्लान दिनत तिल्लान दिनत तिल्लान धिगिर्तकिट तिल्लान

तिलकसिन्दूर अनकस्रिन्गार मदन गम्बीर उरकपन सन्छार

नन्दसुकुमार नवनीत गतिचोर

चन्द मनुहार जलबवविनुतदीर

जयविजयीबव नन्दकुमार

ब्रज्नपरम नन्दकिशोर

कलियनटना नन्दगम्बीर

करुनारसयुग बावसरीर

धीम् त ताम् धीम् ताम् ताइ ()

दिमि तदिमितकिट जनु

जुगुनगु नन्दरि तगुनगु नन्दरि

दिमित ताकु दिमि तदिमितकिटजनु

ब्रज कुमार महिमालन्क

वनमाल पुलन्दा क्रित क्रितादार

जम् तक जम् तक नम् तगुर्रम्()

ताकु जनतरि ततकु जनन्तरि

ताकु जनन्तरि तदिमितकिटजनु ()

अर्पुत नर्दन छित्रिरित मुद्रित विद्यक मुद्भव मरुतमर्पुत

ताकु ()

विदिसुत काल विदिसुत सील गतिसय नील ग्रुदपदलोल (ताकु)

दिमितकित दिमिताक दिमितकित दिमिताक

ताइ तॊम् ताइ दिमितकिट तॊम् ततिकिट तरिकिट (ताकु)

दिमि ति तैय तरिकिट तक ताक जम्

अदिसय सुक म्रुदुपदकर पार्रत जम्

सरस मॊह मुरलिवर नाद

सकल लॊक सम्मॊहन गीत

तरि तजम् तक तरि तजम् तकिट तोन्ग तोन्ग

ताम् ताम् तीम् तै

करकमल द्रुद अभयवरप्रद

ताकु तिन्नन् तक तिन्नन् तक तक ता ताइ तान्ग ता ताइ ता

धिगिरितक तक तिन्नन् तान्ग ताताइ तान्ग ता ताइ ता

कदम् वपिसल्य विलित नूपुर

पदम् जलित क्रुत पादताम्

तिल्लान द्रिग तिल्लान द्रिगद्रिग तिल्लानाकिततॊम्

तन्नन् नन्गिटतोम् तॊम् ताइ तॊम्

तक ताकित तरिकित ताम् दीम् तॊम् ताइ

गजोरग बन्द अर्पुदन्ग सिरशी चलनम् चलनम् द्रुथनम् इदनम् क्रुदनम्

इद छ्हन्द्र वदन्गर कन्जन किब्चित नन्गननम्

वद रद रद दिमि दिमि जुनु जुनु ताम्

ताख तिल्लनक नक बूशन

तकुट तगस् तटाकबुदकर मन्दस्

मिलितकर हर बूशित पद युगला हरि

जयविजयीबव नन्दकुमार

ब्रजजनपरम नन्दकिशोर

कालियनटना नन्दगम्बीर

करुनारसयुग बावसरीर

मदमधुकर मधुपदरळसम नयन

कमकदळचलनमुनिह्रुदय मपि

चॊर जाकरा दयाकरा मुरारि स्रीकर

The next blog will provide the Tamil Translation of this epic composition