Carnatic Musing 41 – Sri Rama Navami Special – Ramam Bhaje – Dayananda Saraswati

“The magic of music can bring about that experience of contention-free connectedness to the whole …

I see music as a blessing of Ishvara for the self-conscious, self-judgmental human to survive and experience, for the time being, the reality of the oneness with the total, the Lord, without any qualifications for it.”

Swami Dayanananda Saraswati, the composer thus spoke about music. His compositions have simple, yet soul stirring verses.

Here is one on Lord Rama. My understanding of the composition and translation in Tamil is presented here for the Rama Navami Festival.

Audio Link

https://www.dropbox.com/s/zpxilvc0na8noph/Ramam%20Bhaje-%20Durga-%20Adi-%20Dhayananda%20Saraswati-%20Maharajapuram%20Santhanam-6dG5Y6AUBOU.mp3?dl=0

Video Link

Watch on my YouTube Channel.

https://youtu.be/VQwvkf0iwM4

Sanskrit Verse

पल्लवी

रामं भजे श्यामं मनसा

रामं भजे श्यामं वचसा (रामं भजे)

अनुपल्लवी

सर्व-वेद-सार-भूतम्

सर्व-भूत-हेतु-नाथम् (रामं भजे)

चरणम् -१

विभीषणाञ्जनेय-पूजित-चरणम्

वसिष्ठादि-मुनिगण-वेदित-हृदयम्

वशीकृत-माया-कारित-वेषम्

एतं पुरेशं सर्वेशम् (रामं भजे)

चरणम् -२

नील-मेघ-श्यामलं नित्य-धर्म-चारिणम्

दण्डिनं कोदण्डिनं दुराचार-खण्डनम्

जन्म-मृत्यु-जरा-व्याधि-दुःख-दोष-भव-हरम्. (रामं भजे)

Meaning in Tamil

பல்லவி

மழைமுகில் வண்ண ராமனை போற்றிடு மனதினால்

மழைமுகில் வண்ண ராமனை பாடிடு வாக்கினால்

அனுபல்லவி

நான்மறைதனின் சாரம், அண்டமனைத்தின் காரணம், அந்த….மழைமுகில்

சரணம் 1

வீடணனும், அனுமனும் அடிபணிந்து மகிழும் பொற்பாதம்,

வசிஷ்ட முனிஞானியர் போற்றும் வேதமெனும் இதயமுடைமழைமுகில்

வசீகர மாயைதனை அடக்கியாளும் மானிட வடிவம்,

முப்புரமாளும் அனைத்திற்கும் ஆண்டவனாம் அந்த…..மழைமுகில்

சரணம் 2

கருநீல மேக வண்ணம், நிலையான அறம் பேணும்

மனிதகுலம் காக்கும் கோதண்டம் ஏந்தும் அந்த…..மழைமுகில்

தீயோரை அழிக்கும், ஜன்ம மரண பிறவிப்பிணி தீர்க்கும்

துக்க பாபம நிவாரணமாம், அந்த…..மழைமுகில்

English Transliteration

pallavi

rAmam bhajE shyAmama manasA rAmam bhajE shyAmam bhajE vacasA

anupallavi

sarva vEda sAra bhUtam sarva bhUta hEtu nAtham

caraNam 1

vibhISaNAnjanEya pUrita caraNam vashiSTAdi munigaNa vEdita hrdayam


vashIkrta mayAkarita vESam Etam purEsham sarvEsham

caraNam 2

nIla mEgha shyAmalam nitya dharmacAriNam daNDinam kOdaNDinam


durAcAra khaNDanam janma mrtyu jarAvyAdhi dukkha dOSa bhavaharam

Meaning in English

Pallavi

Pray the rain bearing cloud coloured Lord Rama Hey mind

Pray the rain bearing cloud coloured Lord Rama by words

Anupallavi

He is the essence of all the Vedas. He is the cause for everything in the Universe.

Charanam 1

Vibheeshana and Anjaneya are delighted by offering their obeisance to his lotus feet.

He is the Vedic heart of Sage Vasishta and other great Seers and Saints

He is the controller in Human form of the seductive Maya. He is the Lord of the three types of bodies of all humans (sthula, sukshma and karana sareera)

Charanam 2

He is blue like a rain bearing cloud. He forever maintains Dharma.

He is the protector of Humans and holds the mighty bow “Kodandam”.

He vanquishes evil forces. He is the one who liberates us from the cycle of birth and death and provides relief from Old age , disease , sorrow and sins.

Carnatic Musing – 8 – Lord Ram – Thyagaraja Kriti- Raga Pantuvarali – Part 1

Link to the Audio:

Listen to my favorite singer Maharajapuram Santhanam

https://www.dropbox.com/s/5hb64srd7my5c3q/Maharajapuram%20Santhanam%20-%20%20Sundarathara%20-%20Panthuvarali%20-%20adi-F5pDpB5Ls30.mp3?dl=0

Sanskrit Verses of the Composition

. सुन्दरतर देहं वन्देऽहं रामं

. कुन्द रदनं आप्त कुमुद शशांङ्क

कन्दर्प शत कोटि कान्तिं अति निष्कळंकं (सु)

1. पतित जन पावनं परिपालित भुवनं

श्रुति निकर सदनं शुभ कर वदनं

यति वर जीवनं इभ राज पालनं

दितिज मद दमनं दीन (ना)वनं (सु)

2. नव दूर्व दळ नीलं नन्दि(ता)मर जालं

अवनत सुर पालं अद्भुत लीलं

भव भय हरण कालं भक्त जन वत्सलं

शिवं अद्वैतं अमलं श्रीमत्कन(का) चेलं (सु)

3. आगम सञ्चारं अखिल लो(का)धारं

वा()धिप कुमारं वर वीर वीरं

रा(गा)दि संहारं राघवं उदारं

त्यागराज हृत्सञ्चारं कारुण्य पारावारं (सु)

English Transliteration

pallavi (the thematic one)

sundara-tara dEhaM vand(E)haM rAmaM

anupallavi (the little add to the thematic line)

kunda radanaM Apta 1kumuda SaS(A)nkaM

kandarpa Sata kOTi kAntiM ati nish-kaLankaM (sundara)

caraNam 1 ( stanza 1)

patita jana pAvanaM paripAlita bhuvanaM

2Sruti nikara sadanaM Subha-kara vadanaM

yati vara jIvanaM ibha rAja pAlanaM

ditija mada damanaM dIna jan(A)vanaM (sundara)

caraNam 2 (stanza 2)

nava 3dUrva daLa nIlaM nandit(A)mara jAlaM

4avanata sura pAlaM adbhuta lIlaM

bhava bhaya haraNa kAlaM bhakta jana vatsalaM

SivaM advaitaM amalaM SrImat-kanak(A)bha cElaM (sundara)

caraNam 3 (stanza 3)

Agama sancAraM akhila lOk(A)dhAraM

vAg-adhipa kumAraM vara vIra vIraM

rAg(A)di saMhAraM rAghavaM udAraM

tyAgarAja hRt-sancAraM kAruNya pArAvAraM (sundara)

Continued in Part 2 for meaning of the words, meaning of the composition & translation in Tamil ……. in the blog that follows