
Audio Link
https://www.dropbox.com/s/8z35twv6eldlvvd/Verse%202.8.mp3?dl=0
Sanskrit Verse
निष्कामं नियतस्वधर्मचरणं यत् कर्मयोगाभिधं
तद्दूरेत्यफलं यदौपनिषदज्ञानोपलभ्यं पुनः ।
तत्त्वव्यक्ततया सुदुर्गमतरं चित्तस्य तस्माद्विभो
त्वत्प्रेमात्मकभक्तिरेव सततं स्वादीयसी श्रेयसी ॥८॥
English Transliteration
niShkaamaM niyatasvadharmacharaNaM yat karmayOgaabhidhaM
tadduuretyaphalaM yadaupaniShadaj~naanOpalabhyaM punaH |
tattvavyaktatayaa sudurgamataraM chittasya tasmaadvibhO
tvatpremaatmakabhaktireva satataM svaadiiyasii shreyasii 8
Tamil Transliteration
நிஷ்காமம் நியதஸ்வத₄ர்மசரணம் யத் கர்மயோகா₃பி₄த₄ம்
தத்₃தூ₃ரேத்யப₂லம் யதௌ₃பநிஷத₃ஜ்ஞாநோபலப்₄யம் புந: |
தத்த்வவ்யக்ததயா ஸுது₃ர்க₃மதரம் சித்தஸ்ய தஸ்மாத்₃விபோ₄
த்வத்ப்ரேமாத்மகப₄க்திரேவ ஸததம் ஸ்வாதீ₃யஸீ ஶ்ரேயஸீ || 8||
Meaning in Tamil
பற்றிலா புரி வரைபணியெனும் கர்மயோகம்
பலனளிக்க காலம் வெகு கடந்திடும்
உபநிடதச்சாறெனும் பரம்பொருள் கண்டறியும் ஞானயோகம்
முதிர்வடையா மூலபாடமதனால், முனைய மனம் கானும் கடினம்
காதலாகி உளமுருகி உனைத் துதிக்கும் பக்தியோகம்
அளவிலா இனிமையுடன் என்றும் பேரின்பம் உலகோனே 2.8
Meaning in English
While Karma yoga consisting of all actions without desire for results,
Would yield results only after a very long time and while Jnana Yoga,
ஸWhich is available in the concepts enunciated in the Upanishads,
Is extremely difficult to follow, due to its being not in the grip of various sensory organs,
Oh Lord, the devotion to you based on love to you is very sweet and satisfying. 2.8
காதலாகிக் கசிந்து கண்ணீர் மல்கி
ஓதுவார் தமை நன்நெறிக்கு உய்ப்பது
வேதம் நான்கினும் மெய்ப்பொருளாவது
நாதன் நாமம் நமச்சிவாயவே.
என்ற திருஞானசம்பந்தரின் திருப்பதிகம் என் நினைவிற்கு வருகிறது.
Meaning of the Sanskrit Words
निष्कामम् – desire less, without self desire
नियतस्वधर्मचरणम् – नियतः + स्वधर्मः (स्वस्य ध) + चरणम् = assigned/laid down + one’s own duty + practice/follow = performance of one’s duties
यत् कर्मयोगाभिधम् = यत् + कर्मयोगः + इति + अभिधम् = that + karma yoga + which is + named = that which is called Karma yoga – கர்மயோகம்
तत् दूरेत्यफलम् = तत् + दूरात्एत्यम् + फलं = that + distant + fruitful = that becomes fruitful only in a distant future
यत् औपनिषदज्ञानोपलभ्यम् पुनः = यत् + औपनिषदः + उपलभ्यम् + ज्ञानं + पुनः = (Note – औपनिषदोपलभ्यं च तत् ज्ञानं च = औपनिषदज्ञानोपलभ्यम्) = that which + the fruit of the Upanishad which is Brahman + knowledge + again = (again) that which consists in attaining knowledge of Brahman as described in the Upanishads
तत् तु अव्यक्ततया = तत् + तु + न व्यक्तता = अव्यक्त = that + indeed + not evolved = तत्-तु-अव्यक्ततया = that indeed being abstract
सुदुर्गमतरम् चित्तस्य = सुदुर्गमतरम् + चित्तस्य = very difficult to cross + for the mind = is very difficult for the mind to pursue
तस्मात् विभो = hence, O All pervading Lord
त्वत्प्रेमात्मकभक्तिः एव = त्वत्प्रेम (त्वयि प्रेम ) + आत्मा + भक्तिः + एव = Love for you + soul + devotion + only = the Bhakti yoga which consists only in love for Thee
सततम् = is always
स्वादीयसी = अतिमधुरा = the sweetest
श्रेयसी = most beneficial