
Link to Chanting in Sanskrit
https://www.dropbox.com/s/uwd4oib5kjhpr03/3-2.mp3?dl=0
Sanskrit Verse
गदक्लिष्टं कष्टं तव चरणसेवारसभरेऽ–
प्यनासक्तं चित्तं भवति बत विष्णो कुरु दयाम् ।
भवत्पादाम्भोजस्मरणरसिको नामनिवहा–
नहं गायं गायं कुहचन विवत्स्यामि विजने
Meaning in Tamil
வாட்டிடும் இப்பிணி வேதனையால்
நாடவில்லையே என் மனம்
ஆனந்தக் களிப்பூட்டும் உன் பணிபுரிய,
அடியேன் என்செய்வேன், அந்தோ!
காட்டிடு கருணைதனை கடையோன் என்மேல் – உன்
பொன்மலர் பாதமிரு பற்றி போற்றிப் பணிந்து
பேரின்பமடைவேன் உலகோனே கருமருவு குகை வசித்து,! 3.2
Link to chanting in Tamil
https://www.dropbox.com/s/85erhrsu6sc9y2t/Dasakam%203.2.m4a?dl=0
English Transliteration
gadakliShTaM kaShTaM tava charaNasevaarasabhare(a)-
pyanaasaktaM chittaM bhavati bata viShNO kuru dayaam |
bhavatpaadaambhOjasmaraNarasikO naamanivahaanahaM
gaayaM gaayaM kuhachana vivatsyaami vijane ||
Tamil Transliteration
க₃த₃க்லிஷ்டம் கஷ்டம் தவ சரணஸேவாரஸப₄ரே(அ)-
ப்யநாஸக்தம் சித்தம் ப₄வதி ப₃த விஷ்ணோ குரு த₃யாம் |
ப₄வத்பாதா₃ம்போ₄ஜஸ்மரணரஸிகோ நாமநிவஹா-
நஹம் கா₃யம் கா₃யம் குஹசந விவத்ஸ்யாமி விஜநே || 2||
Meaning in English
O Lord Vishnu! tormented by this painful disease, what a pity, my mind is not inclined to revel in the joy of worshipping at Thy lotus feet. Be merciful to me, so that I may retire to a secluded beautiful place and enjoy the bliss of meditating on Thy lotus feet immersed in chanting Thy innumerable names.
Meaning of the Sanskrit Words (http://narayaneeyam-firststep.org/)
गद क्लिष्टं – by diseases tormented
कष्टं – what a pity
तव चरण – Thy feet
सेवा-रस-भरे अपि – even for the intense joy of serving
अनासक्तं चित्तं भवति – my mind does not feel interested
बतalasविष्णो – O All-pervading Being!
कुरु दयां – be merciful (to me)
भवत्-पाद-अम्भोज-स्मरण-रसिक: – (I) becoming immersed in worshipping Thy lotus feet
नाम-निवहान्-अहं गायं गायं – I will keep singing Thy countless names
कुहचन विवत्स्यामि विजने – in some secluded place, (I) will dwell