Narayaneeyam – Dasakam 4 – Sloka 5 –

Audio Chanting Link

https://www.dropbox.com/s/uf1xb713x529ftl/4-5.mp3?dl=0

Sanskrit Verse

विस्फुटावयवभेदसुन्दरं त्वद्वपु: सुचिरशीलनावशात् ।

अश्रमं मनसि चिन्तयामहे ध्यानयोगनिरतास्त्वदाश्रयाः ॥५॥

Transliteration in Tamil

விஸ்பு₂டாவயவபே₄த₃ஸுந்த₃ரம்ʼ த்வத்₃வபு: ஸுசிரஶீலநாவஶாத் |

அஶ்ரமம்ʼ மநஸி சிந்தயாமஹே த்₄யாநயோக₃நிரதாஸ்த்வதா₃ஶ்ரயா : || 5||

Transliteration in English

visphuTaavayavabhedasundaraM tvadvapuH suchirashiilanaavashaat |

ashramaM manasi chintayaamahe dhyaanayOganirataastvadaashrayaaH ||5

Meaning in Tamil

முனைந்து தொடர் பயிற்சியால் உன்னடியார்

முழுவடிவ உன்னெழில் கண்டு களிப்பரே-பின்

முயற்சியின்றி மனமதனில் உனை நிறுத்தி

முற்றிலும் சரணடைந்து தொடர்வாரே உன்துதி 4.5

Meaning in English

O Lord! I, Thy devotee, by long practice will be able to visualize in my mind Thy beautiful form with all limbs clear and vivid. So I will devote myself to meditation, without any effort, always surrendering to Thee.

Meaning of the Sanskrit Words

विस्फुट-अवयव-भेद-सुन्दरं - with distinctly clear limbs and very beautiful

त्वत्-वपु:- Thy form

सुचिर-शीलनावशात् - by long practice

अश्रमं मनसि - without any effort in the mind

चिन्तयाम - (I) we shall contemplate

ध्यान-योग-निरता:- intent on meditation

त्वत्-आश्रयाः - (I) we who have taken refuge in Thee

Author: prabhusponder

A novice venturing out to explore the meaning of life

Leave a comment