Verse 2
न च प्राणसंज्ञो न वै पञ्चवायुः
न वा सप्तधातुः न वा पञ्चकोशः ।
न वाक्पाणिपादं न चोपस्थपायु
चिदानन्दरूपः शिवोऽहम् शिवोऽहम् ॥२॥
English Transliteration
Na Ca Praanna-Samjnyo Na Vai Pan.ca-Vaayuh
Na Vaa Sapta-Dhaatuh Na Vaa Pan.ca-Koshah |
Na Vaak-Paanni-Paadam Na Copastha-Paayu
Cid-Aananda-Ruupah Shivo[a-A]ham Shivo[a-A]ham ||2||
Meaning of the Sanskrit Words
प्राणसंज्ञो (Praanna-Samjnyo): The Vital Breath
प्राण (Praanna) = The vital Breath
संज्ञो (Samjnyo) = Conscious of
वै (Vai): Or
पञ्चवायुः (Pan.ca-Vaayuh): The Five Vital Air
पञ्च (Pan.ca) = Five
वायु (Vaayu) = Vital Airs
वा (Vaa): Or
सप्तधातुः (Sapta-Dhaatuh): The Seven Ingredients [of the body]
सप्त (Sapta) = Seven
धातु (Dhaatu) = Ingredient
पञ्चकोशः (Pan.ca-Koshah): The Five Sheaths [of the gross and subtle body]
पञ्च (Pan.ca) = Five
कोश (Kosha) = Sheath
वाक्पाणिपादं (Vaak-Paanni-Paadam): Speech, Hand and Foot
वाच् (Vaac) = Speech
पाणि (Paanni) = Hand
पाद (Paada) = Foot
चोपस्थपायु (Copastha-Paayu): The organ of Excretion
चुप् (Cup) = Move
पायु (Paayu) = Organ of Excretion, Anus
चिदानन्दरूपः (Cid-Aananda-Ruupah): Nature of Blissful Consciousness
चित् (Cit) = Consciousness
आनन्द (Aananda) = Bliss
रूप (Ruupa) = Nature
शिवोऽहम् (Shiva-Aham): I am Shiva, the Blissful Consciousness
शिव (Shiva) = signifying Consciouness
अहम् (Aham) = I
Meaning of the Verse
2.1: Neither am I the Vital Breath, nor the Five Vital Airs,
2.2: Neither am I the Seven Ingredients (of the Body), nor the Five Sheaths (of the Body),
2.3: Neither am I the organ of Speech, nor the organs for Holding ( Hand ), Movement ( Feet ) or Excretion,
2.4: I am the Ever Pure Blissful Consciousness; I am Shiva, I am Shiva, The Ever Pure Blissful Consciousness.
2. I am not indicated by prana, nor the five-fold vital airs nor the seven elements (sapta dhatuh) of the body, nor the five sheaths; nor the organs of speech, nor hand, nor leg; and not generative or excretory organs, I am of the nature of Pure Consciousness-Bliss-Absolute, I am Shiva, I am (verily) Shiva.
Notes: Five vital airs are : Prana (controls respiratory system), Apana (controls excretory system), Vyana (controls circulatory system); Samana (controls digestive system), and Udana (controls ejection of the prana from the physical body). Seven basic elements (sapta dhatuh) consist of: skin, flesh, fat, bone, blood, bone marrow, and semen. Five sheaths (pancha kosha) are believed to veil our understanding of the atman include, in order from gross (outer most) to the subtle (inner most): annamaya kosha (food sheath); pranamaya kosha (vital air sheath);manomaya kosha (mind sheath); vijnanamaya kosha (intellectual sheath); and anandamaya kosha (bliss sheath).
Meaning in Tamil
உள்உயிர்மூச்சும் யானில்லை
உயிர்காக்கும் ஐவகை ஆவியும் யானில்லை
உடல் ஏழு மூலமும் யானில்லை
உயிர்மேவும் ஐவுறையும் யானில்லை
உடலொட்டிய ஐம்பொறியும் யானில்லை
உள்உணர்வின் பேரின்ப வடிவான சிவமே யான் சிவமே யான்
Wonderful Sir……….always a pleasure reading
Regards
SIDHU
Thanks Sir 🙏
Wonderful and beautifully explained
Thanks
Comments received through WhatsApp
“வாழ்க வளமுடன். ‘எதுவும் நானில்லை, ஆனால் எல்லாமும் நானே. ‘அத்தத்துவமே சிவம்’
அதைப்புரிந்து கொள்வதற்கே இந்த மெய்.”
பதசாரம் அருமை . Nice rhythmic translation
Thank you sir
Nice and informatory
V V Subrahmanyam
Thanks 🙏
Dance and dancer cannot be separated
Creativity and creator cannot be separated.
Water and life cannot be separated.
Earth and water cannot be separated
Female and male cannot be separated
Brammam and Nirvana cannot be separated.
Love and violence again cannot be .
There is only ONE.
I realise this little thing as a person involved in the pursuit of Earth Science.
Sivasamy.
Excellent. Thank you