Audio Link
https://www.dropbox.com/s/caspqlxtwyxzqvr/shuklam%20bharatharam.mp3?dl=0
Sanskrit Verse
शुक्लाम्बरधरं विष्णुं शशिवर्णं चतुर्भुजम् ।
प्रसन्नवदनं ध्यायेत् सर्वविघ्नोपशान्तये ॥
English Transliteration
Shukla-Ambara-Dharam Vissnnum Shashi-Varnnam Catur-Bhujam |
Prasanna-Vadanam Dhyaayet Sarva-Vighno[a-U]pashaantaye ||
Meaning of the Sanskrit Words
शुक्लाम्बरधरं (Shukla-Ambara-Dharam): Who is wearing White Clothes
शुक्ल (Shukla) = White
अम्बर (Ambara) = Clothes, Garments
धर (Dhara) = Wearing
विष्णुं (Vissnnum): Who is All-Pervading
विष्णु (Vissnnu) = All-Pervading
शशिवर्णं (Shashi-Varnnam): Who is Bright in Appearance like the Moon
शशिन् (Shashin) = Moon
वर्ण (Varnna) = Colour, Appearance
चतुर्भुजम् (Catur-Bhujam): Who is having Four Arms
चतुस् (Catus) = Four
भुज (Bhuja) = Arm
प्रसन्नवदनं (Prasanna-Vadanam): Who is having a Compassionate and Gracious Face
प्रसन्न (Prasanna) = Gracious, Kind
वदन (Vadana) = Face
ध्यायेत् (Dhyaayet): Let us Meditate on Him
ध्यान (Dhyaana) = Meditation
सर्वविघ्नोपशान्तये (Sarva-Vighna-Upashaantaye): To ward of all Obstacles
सर्व (Sarva) = All
विघ्न (Vighna) = Obstacle
उपशान्त (Upashaanta) = Calmed, Appeased
Meaning in English
1: (We Meditate on Sri Ganesha) Who is wearing White Clothes, Who is All-Pervading, Who is Bright in Appearance like the Moon and Who is having Four Arms,
2: Who is having a Compassionate and Gracious Face; Let us Meditate on Him to ward of all Obstacles.
Meaning in Tamil
வெண்ணிற ஆடையுடன் நீக்கமற நிறைந்து
முழுநிலவொளி வடிவமுடன் நான்கரம் கொண்டு
அருள்மிகு முகமுடனே அனைத்திடர் களையும்
ஆனைமுகத்தோனை அடி பணிவோமே நாம்
Discover more from Prabhu's Ponder
Subscribe to get the latest posts sent to your email.