Link to the audio – GN Balasubramanyam (GNB)
Meaning in English
I constantly salute the son of Gauri, the devotee of Vaasudeva who uses a snake as a couch. He is the Lord of the group of attendants of Shiva . Lord Indra and the Devas serve him. He wears a snake as a garland and is worshipped by sages. He holds his favorite sweetmeat (of liberation). He has an elephant face. He destroys the unlimited ego garva of Lord Chandra (moon). He grants happiness to those who bows to Him and protects His devotees who pray Him. He removes the obstacles fir our liberation.
Sanskrit Verses
पल्लवि
प्रणमाम्यहम् श्री गौरी सुतम्
फणि तल्प वासुदेव भक्तम् सततम्
अनुपल्लवि
गण नाथम् अमर बृन्द सेवितम्
फणि हार भूषितं मुनि वर वन्दितम्
चरणम्
धृत चारु मोदकम् गज मुखम्
सितकरामित (=सितकर + अमित) गर्व भञ्जकम्
नत लोक (alt: भूत) संतोष दायकम्
श्रित भक्त पालकम् सिद्धि विनायकम्
English Transliteration :
pallavi
praNamAmyaham shrI gaurI sutam
phaNi talpa vAsudEva bhaktam satatam
anupallavi
gaNa nAtham amara brnda sEvitam
phaNi hAra bhUshitam muni vara vanditam
charaNam
dhrta chAru mOdakam gaja mukham
sitakarAmita garva bhanjakam
nata lOka (alt: bhUta) santOsha dAyakam
shrita bhakta pAlakam siddhi vinAyakam
Meaning of the Sanskrit Words
पल्लवि
प्रणमाम्यहम् – प्रणम अहम् – my salutations
श्री गौरी – Goddess Parvati
सुतम् – son
फणि – Snake
तल्प – couch
वासुदेव – Vasudeva / Lord Vishnu
भक्तम् – devotee
सततम् – constantly /perpetually/habitually
अनुपल्लवि
गण – Attendants group
नाथम् – Leader
अमर – Celestials/ Higher mortals / Indras
ब्रुन्द – व्रुब्द – multitude
सेवितम् – serve
फणि – snake
हार – Garland
भूषितं – wear / adorn
मुनि – Sages
वर – best
वन्दितम् – revered
चरणम्
धृत – holding
चारु – beloved
मोदकम् – sweet meat
गज – elephants
मुखम् – faced
सितकरामित (=सितकर + अमित) – Moon + infinite/immense
गर्व – pride
भञ्जकम् – break
नत – Bowing to
लोक (alt: भूत) – people
संतोष – happiness
दायकम् – provider /giver
श्रित – worship
भक्त – devotee
पालकम् – protects
सिद्धि – final emancipation
विनायकम् -removing (impediments/obstacles)
Meaning in Tamil
பல்லவி
அடி பணிவேன் அருள்மிகு கௌரியின் அரும்புதல்வனை
பன்னகசயனன் பரந்தாமனின் பரம பக்தனை அனுதினமும்….. அடி
அனுபல்லவி
பதினென்கணங்களின் அதிபதி, அடிபணியும் அமரர்குழாமுடன்
அருமுனிவர் பெருதுதிபாடும் அரவுமாலை அணி கணபதியை….அடி
சரணம்
கைத்தலமதில் விழைமோதகம் பிடித்த ஆனைமுகனை,
சந்திரனின் முடிவிலா செருக்கழித்து, பணியும் அடியார்க்கு
பதமுடன் மகிழ்வளித்து, போற்றிடும் பக்தரைக் காத்தருளும்
இடர் களை விநாயகப் பெருமானை ….அடி