Audio Link
https://www.dropbox.com/s/caspqlxtwyxzqvr/shuklam%20bharatharam.mp3?dl=0
Sanskrit Verse
शुक्लाम्बरधरं विष्णुं शशिवर्णं चतुर्भुजम् ।
प्रसन्नवदनं ध्यायेत् सर्वविघ्नोपशान्तये ॥
English Transliteration
Shukla-Ambara-Dharam Vissnnum Shashi-Varnnam Catur-Bhujam |
Prasanna-Vadanam Dhyaayet Sarva-Vighno[a-U]pashaantaye ||
Meaning of the Sanskrit Words
शुक्लाम्बरधरं (Shukla-Ambara-Dharam): Who is wearing White Clothes
शुक्ल (Shukla) = White
अम्बर (Ambara) = Clothes, Garments
धर (Dhara) = Wearing
विष्णुं (Vissnnum): Who is All-Pervading
विष्णु (Vissnnu) = All-Pervading
शशिवर्णं (Shashi-Varnnam): Who is Bright in Appearance like the Moon
शशिन् (Shashin) = Moon
वर्ण (Varnna) = Colour, Appearance
चतुर्भुजम् (Catur-Bhujam): Who is having Four Arms
चतुस् (Catus) = Four
भुज (Bhuja) = Arm
प्रसन्नवदनं (Prasanna-Vadanam): Who is having a Compassionate and Gracious Face
प्रसन्न (Prasanna) = Gracious, Kind
वदन (Vadana) = Face
ध्यायेत् (Dhyaayet): Let us Meditate on Him
ध्यान (Dhyaana) = Meditation
सर्वविघ्नोपशान्तये (Sarva-Vighna-Upashaantaye): To ward of all Obstacles
सर्व (Sarva) = All
विघ्न (Vighna) = Obstacle
उपशान्त (Upashaanta) = Calmed, Appeased
Meaning in English
1: (We Meditate on Sri Ganesha) Who is wearing White Clothes, Who is All-Pervading, Who is Bright in Appearance like the Moon and Who is having Four Arms,
2: Who is having a Compassionate and Gracious Face; Let us Meditate on Him to ward of all Obstacles.
Meaning in Tamil
வெண்ணிற ஆடையுடன் நீக்கமற நிறைந்து
முழுநிலவொளி வடிவமுடன் நான்கரம் கொண்டு
அருள்மிகு முகமுடனே அனைத்திடர் களையும்
ஆனைமுகத்தோனை அடி பணிவோமே நாம்