Composer
Shyama Sastry . There is an excellent treatise on Shyama Sastry by Mr. Sreenivasa Rao in his 11 blogs . Pl visit https://sreenivasaraos.com
Audio Link
Whenever I talk about Carnatic Music Performance by siblings, the first one that comes to my mind cannot be anyone else except that of the legends DK Pattammal & DK Jayaraman. Here is their ageless rendition of Ragam Saveri. Pl listen and enjoy.
Sanskrit Verses
पल्लवि
शङ्करी शङ्कुरु चन्द्रमुखी अखिलाण्डेश्वरी (श्री)
शाम्भवी सरसिज भव वन्दिते गौरी (अम्ब)
अनुपल्लवि
सङ्कट हारिणी रिपु विदारिणी कल्याणी
सदा नत फल दायिके (alt: दायकी ) हर नायिके (alt: नायकी) जगत् जननी
चरणम् 1
जम्बुपति विलासिनी जगदवनोल्लसिनी
कम्बु कन्धरे भवानी कपाल धारिणी शूलिनी
चरणम् 2
अङ्गज रिपु तोशिनी अखिल भुवन पोशिनी
मङ्गल प्रदे मृदानी मराल संनिभ गमनी
चरणम् 3
श्याम कृष्ण सोदरी श्यामळे शातोदरी
सामगान लोले बाले सदार्ति भञ्जन शीले
English Transliteration
In the kRti ‘Sankari SaMkuru’ – rAga sAvEri (tALa Adi), SrI SyAmA Sastry prays to Mother akhilANDESvari at tiruvAnaikkoil (jambukESvaraM).
pallavi
Sankari SaM-kuru candra mukhi 1akhil(A)ND(E)Svari
SAmbhavi sarasija bhava vanditE 2gauri amba
anupallavi
sankaTa hAriNi ripu vidAriNi kalyANi
sadA nata 3phala dAyikE hara nAyikE jagaj-janani (Sankari)
caraNam 1
jambu pati vilAsini jagad-avan(O)llAsini
kambu kandharE bhavAni 4kapAla dhAriNi SUlini (Sankari)
caraNam 2
angaja ripu tOshiNi akhila bhuvana pOshiNi
mangaLa pradE 5mRDAni 6marALa sannibha gamani (Sankari)
caraNam 3
SyAma kRshNa sOdari SyAmaLE 7SAt(O)dari
sAma gAna lOlE 8bAlE sad(A)rti bhanjana-SIlE (Sankari)
Meaning in Tamil
பல்லவி
சங்கரி தந்திடு மன அமைதி,
அகிலாண்டேஸ்வரி,
சாம்பவி, நாபிக்கமலம் உதய அயன் துதி கௌரி, அன்னையே
அனுபல்லவி
இடர்களை பகையழி கல்யாணி
துதிஉரை அடியார்க்கு அருள் அளி – இப்
புவிஈன்ற அன்னையே அரன் நாயகியே – சங்கரி
சரணம் 1
ஜம்புநாதனின் துணைவியே,புவி காத்து மகிழும்
சங்குமிடறு கொள் கபாலசூலம் அணி பவானியே
சரணம் 2
காமாரிதனை மகிழ்வூட்டும் அண்டம் பேணும்
மங்களம் வழங்கும் அன்னநடை பயிலும் அகிலாண்டேஸவரி….சங்கரி
சரணம் 3
நீல வண்ணனின் சகோதரி உமையே கொடி இடையாளே
சாமவேத கீதமகிழ் வினைதீர்க்குணமுடை நங்கையே….சங்கரி
Meaning in English
O Consort of Shankara/Shiva! Please create tranquility ! O Moon faced one ! O Goddess of the whole universe ! O ShambhavI! One worshipped by Brahma, the one born in a lotus ! O Mother Gauri !
One who removes/destroys danger/crises ! One who crushes enemies ! O Auspicious one ! One who gives reward to those who always bow to her. O Consort of Shiva ! O Mother of the world !
One who sports with Shiva , (from Jambukeshwara Temple of Tiruvanaikaval, where the Goddess is called Akhilandeshwari. This is one of the Pancha Bhoota Sthalams, representing water). One who takes joy in protecting the world ! One whose neck is like a conch ! O Bhavani ! One who carries a skull ! One who weilds a spear !
One who pleases the enemy of the God of Love ! One who nourishes the entire world ! One who provides good fortune/welfare/happiness ! O Consort of Shiva ! One who walks like a swan !
O Sister of the dark skinned Krishna (also signature of the composer)! O Shyamala ! One with a slender belly/waist ! One who takes pleasure in the chanting of Sama Veda! O Young one ! One whose nature is to always dispel grief !
Meaning of the Sanskrit Words
पल्लवि
शङ्करी – Shankari
शङ्कुरु – शम कुरु – tranquility do – give peace
चन्द्रमुखी – moon like face
अखिलाण्डेश्वरी – अखिल अण्ड ईश्वरि – Whole-universe-goddess – goddess of the whole universe
श्री – auspicious
शाम्भवी – Shambhavi – Siva’ wife
सरसिज – lotus
भव – produced
वन्दिते – pray
गौरी – Gauri
अम्ब – mother
अनुपल्लवि
सङ्कट – crisis/danger
हारिणी – remove / dispel
रिपु – enemy
विदारिणी – breaking / crush/ destroy
कल्याणी – Kalyani (prosperous)
सदा – airways
नत – bowing to
फल – fruit / reward
दायिके (alt: दायकी ) – provider / bestowed
हर नायिके (alt: नायकी) – consort of Lord Siva
जगत् – world
जननी – Mother
चरणं १
जम्बुपति – Lord Jambukeshwara of Thiruvanaikaval
विलासिनी – wife
जगदवनोल्लसिनी –
जगत् – universe
अवन – protect
उल्लासिनि – take joy or delight
कम्बु – conch
कन्धरे – necked
भवानी – Bhavaani
कपाल – skull
धारिणी – carries/wearing
शूलिनी – trident holding
चरणं २
अङ्गज – Manmathan – Lord of Cupid
रिपु – enemy
तोशिनी – pleases/delights
अखिल – entire
भुवन – universe
पोशिनी – nourishes
मङ्गल – auspicious/happy/welfare
प्रदे – provides / gives
मृदानी – Wife of Lord Siva (मृदा)
मराल – swan
संनिभ – similar to
गमनी – walk
चरणं ३
श्याम – dark colored कृष्ण – Lord Krishna (pen name of the author)
सोदरी – sister
श्यामळे – Ok Shyamala (Parvati)
शातोदरी- शात-उदरि – slender – waist
सामगान – सम गान – Sama Veda – Music/chant
लोले – pleasure
बाले – oh girl
सदार्ति – सदा अर्ति – always grief
भञ्जन – relieve
शीले – nature
Notes –
Variations –
2 – gauri amba – gauri.
3 – phala dAyikE – phala dAyaki.
References
1 – akhilANDESvari – name of Mother at tiruvAnaikka (tiruvAnaikkoil) – Consort of ‘jambukESvara’ (jambu pati). Please refer to tiruvAnaikkA – 1; tiruvAnaikkA – 2 (Tamil website)
4 – kapAla dhAriNi – According to above website, akhilANDESvari was a ‘ugra dEvatA’ who was pacified by Adi Sankara by installing SrI cakra in Her ears.
5 – mRDAni – Wife of mRDa – Siva. Please refer to lalitA sahasra nAma (564) – ‘mRDAnI’.
6 – marALa sannibha gamani – swan-like gaited. Please also refer to lalitA sahasra nAma (47) – ‘marALI manda gamanA’. Also refer to – discourse of kAnci mahAsvAmi on ‘saundarya lahari’ (91).
7 – SAtOdari – Slender waited. It also means ‘daughter of himavAn’ who is called ‘SatOdara’ (having hundreds of caves). Please refer to lalitA sahasra nAma (130) – ‘SAtOdarI’.
8 – bAlE – Mother tripura sundari is called ‘bAlA’ – please refer to lalitA sahasra nAma (965). A 9-year girl is called ‘bAlA’.