Pencil Sketch at the site – Belur Halebidu by my daughter some 25 years ago
The greatness of The Supreme Reality – The Brahma Tatwa, which is dense concentrated Bliss, which is of the nature of the Pure Consciousness, which is without parallel or comparison, and is totally free of time and space limitations, and is always free of Maya is brought out in Daskam 1. That Brahma Tatwa which is not easy to grasp in the beginning, but the realisation of which, is the highest purusharth (i.e. liberation), that very Reality shines right in front in concrete form in the Guruvaayur temple as Lord Krishna.
Through this first Daskam, the transcendent and immanent (Nirguna and Saguna) nature of the Brahman is brought out. Here is a recap of Dasakam 1.
The reality of the Brahman is not a question to be solved by dialectic which the vast majority of the human race will be unable to understand. Dialectic in itself and without reference to personal experience cannot give us conviction. Only spiritual experiences can provide us with proof.
Narayana Bhattathri has brought out his spiritual experience at the Guruvayur Temple for the benefit of ordinary humans like us. Let us try and understand through the Slokas.
In Dasakam 2, the sweetness of the form and the devotion to that form have been brought out clearly.
Each blog will cover the Sloka, transliterations in English and Tamil, the meaning of the Sanskrit words and the meaning of the Sloka in English and Tamil.
The first Sloka of Dasakam 2 will be on next Friday, 24th September.
An important message here: Except for the translation in Tamil which is an expression of my limited and little understanding of the Sloka, everything else is what is available in the public domain.
Those who consider the Body or Prana (Vital Force) or Sense Organs or the Changing Mind or the Void (Total non-existence) as the “I”, are Like the emotionally sensitive women or Naive Innocent Girl Child, or Blind, or a Dull-Headed. They are deluded but they vehemently assert their points. The Inner Guru destroys this great delusion created by the play of the power of Maya. Salutations to Him, the personification of Our Inner Guru who awakens this Knowledge through His profound Silence; Salutation to Sri Dakṣiṇāmurty.
Understanding the Sloka:
देहं प्राणमपीन्द्रियाण्यपि चलां बुद्धिं च शून्यं विदुःDeham Praannam-Api-Indriyaanny-Api Calaam Buddhim Ca Shuunyam Viduh – The various types of false identifications of Ātman that we discussed above viz., deham, pranam, indriyani, calam buddhim and shunyam
स्त्रीबालान्धजडोपमास्त्वहमिति Strii-Baala-Andha-Jaddo(a-U)pamaastv[u-]Aham-Iti – Now let us come to the comparison that Adi Śankarā makes while describing these misconceived people. स्रीबालान्धजडोपमा (strī bāla andha jaḍo pamā). These words should be taken as symbolic of four types of defective intellect, which alone can commit these mistakes:
Stri – an intellect which is suppressed by emotions, which is a hostage of emotions, Emotional thralldom; very typical of womanfolk.
Bāla;- is undeveloped intellect, because a bāla, a child is not capable of thinking; it is not trained; therefore bāla represents undeveloped or untrained intellect. Training through tarka, logical reasoning, he has not gone through;
Andhah – represents unaided intellect; literally the word andhā means blind, and what do you mean by the word blindness here; not using the śāstra pramāṇam, makes a person partially blind. If we have to know the spiritual truth; we require two eyes – external & internal. śāstra cakṣuḥ; buddhi cakṣuḥ, These two should combine for knowledge to take place; If one of them is not there, this person becomes what? partially blind; If both are not there, i.e., no buddhi and no śāstram, totally blind;
The fourth one is jadaḥ; jadaḥa means a retarded intellect, an unintelligent intellect.
भ्रान्ता भृशं वादिनः Bhraantaa Bhrsham Vaadinah. – All these people with the misconceptions have one thing in common; “braandhaaha”- delusion is the only common feature. And not only they are confused and they have got wrong conclusion, the tragic part of this conclusion is they are not available for correction. Therefore Śankarācārya says that these people are not available for reconsideration. This is what the Upanisahads also have said:
They are steeped in ignorance, and also because of their arrogance and adamancy, “svayam dhīrāḥ paṇḍitam manyante”; they think we are omniscient. Therefore Śankarācārya says that even Bhagavan’s compassion becomes useless, in front of them. They always say “I am always right, the other person is always wrong”, These people are called “bhṛśaṃ vādinaḥ”. Śankarācārya says never waste your time, talking to them; talking to such people, is misplaced compassion. bhṛśaṃ means intensely; not ordinarily argumentators, intensely vādinaḥ;
मायाशक्तिविलासकल्पितमहाव्यामोहसंहारिणे – Maayaa-Shakti-Vilaasa-Kalpita-Mahaa-Vyaamoha-Samhaarinne. Then Śankarācārya looks at himself; Oh my God, somehow I am not in that group of confusion; I have got an intellect, which is free from all these four-fold defects, I have got an intelligent intellect, intelligent enough to understand Brahman, and also I have got shraddha in vedānta śāstram m, and therefore I have rescued myself and if I could get out of this confusion, it is only because of the external aid I got; and what is that external aid, śāstram pramāṇam. And therefore I am indebted to śāstram; And if śāstram could be meaningful to me, I am indebted to another person; it is purely because of guru; In fact, śāstram is made a pramāṇam by guru alone; And therefore Śankarācārya says I am indebted to śāstram and more indebted to the guru, and that guru who destroyed all my confusions. That confusion-destroyer-guru, I offer my prostrations and therefore Guru. Adi Śankarācārya now defines a Guru and has a new title for Guru; what is the title given to guru? māyāśakti vilāsakalpita mahāvyāmoha saṃhāri; to that guru, who is none other than dakṣiṇāmūrti, my namaskaram. That is said in the third line. Now let us see the meaning of this long Sanskrit Word.
saṃhāriṇi – (my guru) is a destroyer; destroyer of what?
vyāmoha – (destroys) confusion, Delusion with regard to one self; self-delusion is called vyāmoha; how did this confusion come? he says;
kalpitam - created by/caused by - caused by whom?
vilāsa - ; vilāsa has two meanings, one meaning is the sport or play; so vilāsaha means play; Play of what? maya shakthi, the power of māya; play or operation or sport of māya shakthi.
So thus, what will be final translation; the guru who is the destroyer of the great delusion caused by the play of the power of māya.
And therefore, Hey Guro, who is the destroyer of ignorance and consequent delusion permanently, I offer my namaskaram to you.
திருக்குறள், நிலையாமை அதிகாரத்தில் இக்கருத்தினையே இவ்வாறு பிரதிபலிக்கிறது.
“My Lord Govinda, because of separation from You, I consider even a moment a great millennium. Tears flow from My eyes like torrents of rain, and I see the entire world as void.”
Sanskrit Verse 8
आश्लिष्यवापादरतांपिनष्टु
मामदर्शनान्मर्महतांकरोतुवा।
यथातथावाविदधातु
लम्पटोमत्प्राणनाथस्तुसएवनापरः॥८॥
Meaning in Tamil
இறுகப்பற்றிடுஉன்பதமலர்பாதம்பணிஏவலன்எனை!
இலையெனில்ஏறிமிதித்திடுஉடலனைத்தையும் ! என்
இதயமதைநொறுக்கிடுஉன்காட்சிதனைமறைத்து !
விரும்பியதைசெய்திடுலீலைபுரிமாயன்அன்றோநீ !
இருப்பினும்உனையன்றிவேறெவருளரோஎன்மனம்தனில் !
Meaning in English
“Let Kṛṣṇa tightly embrace this maidservant who has fallen at His lotus feet, or let Him trample Me or break My heart by never being visible to Me. He is a debauchee, after all, and can do whatever He likes, but still He alone, and no one else, is the worshipable Lord of My heart.”
Video Link
Here is wishing all of you Happy Janmashtami
By the grace of Lord Krishna, blessings of my parents and elders I intend to start understanding Narayaneeyam Dasakam 2 as my next assignment.
In the last three blogs as introduction to the Sloka, we understood that the core of all of us viz., the inner consciousness known as the ātmā is compared to a maha deepam அருட்பெரும் ஜோதி (the light like Sun). The ātmā is described or revealed by comparing it to a light principle as the nearest example due to its self-luminous and self-evident nature called svayam prakāśatvam.
We also saw through experiments that in every perception, I, the ātmā, is independently self evident; and anātmā the object is dependently evident. The infinite consciousness by itself never illumines anything by itself. It is a upakaranaa or upadhi. It needs a medium to illumine. The medium borrows the light and reflect on the object. The mind borrows light from “me” temporarily and throws it on the object thro the 5 indriyas thro which it escapes.. That is called perception/gnana. The light of consciousness, when reflected at an inner equipment, reaches the object to illumine them. This process of reflecting light on objects and perceiving them through the atma-mind-indriyas combination is called व्रित्त्त पररणाम vritti pariṇāma, and when that takes place alone, the object becomes known. In other words for the knower to know we need cit (light), mind (anthakarana) and organs (indriyas) otherwise the object is masked or unknown (avidya).
With this understanding let us now study the Sloka
All this world shines after Him alone shining in the consciousness “I know”—after Him alone whose consciousness, luminous like the light of a mighty lamp standing in the bosom of a many-holed pot, moves outwards through the sense-organs such as the eye. To Him who is incarnate in the Teacher, to Him in the Effulgent Form Facing the South, to Him (Siva) be this bow!
Understanding the Sloka:
Here Śankarācārya wants to point out that the ātmā, the existence consciousness is ever evident and therefore does not require any special process to know. Knowing the ātmā is not a special event taking place by your special effort. Any other object in the world becomes known at a particular time by your special effort and becomes an event in time.
Naanaac-Chidra-Ghatto[a-U]dara-Sthita-Mahaa-Diipa-Prabhaa Bhaasvaram Jnyaanam Yasya Tu Cakssur-Aadi-Karanna-Dvaaraa Vahih Spandate |
ज्ञानं यस्य jñānam yasya; yasya means ātmānaha; ātmānaha jñānam. So, the light of ātmā, the light of consciousness of ātmā is भास्वरम् bhāsvaram; is brilliant; because it has to create a long beam; so it can see even the farthest star, I am able to see. Therefore, it is bhāsvaram; it is brilliant. Brilliant like what?
नानात्छिर घटोदर त्स्थत महादीप प्रभा, nānācchidra ghaṭodara sthita mahādīpa prabhā; like the prabhā, brilliance, like the brilliance of maha deepam; a very bright lamp, so that consciousness of ātmā is brilliant like the brilliance of a very bright lamp or big lamp; घट उदर त्स्थत gada udara sthitha; which is placed within a pot;
वहिः स्पन्दते Vahih Spandate Emerges out as a pulse/light
Continuing from the understanding of the first line which means that we presuppose the word तत् tat meaning that bright light of consciousness, that emerges out (वहिः स्पन्दते) through the five apertures, I know that viz. जानामीति Jaanaam-Iiti And then what happens, each beam of light falls on an object, one beam of light falling on sābda, another falling on sparsa; another falling on rūpa, and the moment the light falls on them; what happens, they all become known or bright; the non-luminous one becomes luminous; I know means what; that has become knowable or luminous.
When I say I know (जानामि) the object, the process of knowledge is only one; Verb is single; but on the two sides of the verb, there is a subject and there is an object. The subject reveals self-evidence; object is dependently evident; Depending on whom? Me. Therefore every jānāmi reveals one dependently evident object and independently evident subject. Adi Sankara uses the words; जानामि इति jānāmi ithi – इत्ति iti indicates a process of cognition of the object by the subject which by itself is self evident भानम् bhānam. Since the cognised object is proved only through cognition; it is called dependently evident; अनुभानम् anubhānam.
Thus जानामीर्त तमेव भान्तम् jānāmīti tameva bhāntam, in every jānāmi statement, that ātmā alone reveals itself and sarvam tam anubhāti. Not Sarvam, but yetat samastaṃ jagat. Śankarā uses the same word, bhāntam and anubhāti. yetatsamastaṃ jagat, the whole universe.
Last Line of the Sloka
तस्मै श्रीगुरुमूर्तये नम इदं श्रीदक्षिणामूर्तये Tasmai Shrii-Guru-Muurtaye Nama Idam Shrii-Dakssinnaamuurtaye
tasmai – means prabuddha puruṣāya; to that woken-up person, who is a jnāni; who is liberated; who is the knower, the known and the process , to that jnani my namaskaaram. So tasmai prabuddha puruṣāya, jnānine namaha. And who is that jnāni?
Shree gurumurthaye – who alone is a guru, who alone can serve as a guru and who is my guru, gurumoorthaye.
Namaha – my salutations.
Thus we can see again that a complex concept in Philosophy of knower- known, the relationship between “being” and “knowing” and the process of cognition is explained by Adi Sankara in just two lines using a simple experiment using a pot and a lamp.
இதனையே “உயிர் இடைவிடாது சிவனோடு பொருந்தி நின்று நீண்டு செல்லும் மனமும் சத்தம், பரிசம், ரூபம், இரசம், கந்தம் ஆகிய புலன்களின் உண்மையை அறிந்துவிட்டு, சுத்தமாயை அசுத்தமாயைகள் பற்றாவகை எண்ணி, தலைவனாகிய முழுமுதற் பொருளை அடைதல் சித்தாந்த நெறியாகும்” என திருமூலர் திருமந்திரத்தில் உபதேசிக்கிறார்
“O My Lord, O Kṛṣṇa, son of Mahārāja Nanda, I am Your eternal servant, but because of My own fruitive acts I have fallen into this horrible ocean of nescience. Now please be causelessly merciful to Me. Consider Me a particle of dust at Your lotus feet.”
Sanskrit Verse 6
नयनंगलदश्रुधारया
वदनंगदगदरुद्धयागिरा।
पुलकैर्निचितंवपुःकदा
तवनाम–ग्रहणेभविष्यति॥६॥
Meaning in Tamil
உன்நாமம்துதிக்கையினில்என்பொறியாம்
கண்கள்ஆனந்தநீர்மல்கிதாரையெனவழியவும்
வாய்மிடறுவாக்குதிணறிஇடறுடன்தளரவும்,
உடல் பேரின்பநிலையுடன்மயிர்கூச்செரிந்து
பரவசம்அடைவதும்எப்பொழுதுஎன்பரமனே!
Meaning in English
“My dear Lord, when will My eyes be beautified by filling with tears that constantly glide down as I chant Your holy name? When will My voice falter and all the hairs on My body stand erect in transcendental happiness as I chant Your holy name?”
We are used to a “question paper based exam followed by practicals” – Aren’t we? Exactly; that is what we are going to do now in our study of Dakshinamurthy Stothram, Sloka 4.
In the previous introductory blog, we saw through sets of questions and answers, as to how the Self (ātmā) is comparable to the “maha deepam” the great light source. Let us continue the conceptual exploration through two experiments.
Experiment 1 – Sun, Dark Room & Mirror Experiment:
Place some objects inside a pitch-dark room. On a bright & sunny day, position a mirror outside at an angle; open the window of the dark room and try reflecting the sunlight through the window into the dark room by adjusting the angle of the mirror. What do you observe? You see that the objects which are otherwise invisible are illumined by the patch of sun light entering the dark room via the mirror and the window.
The question is: who or what illumines the dark room? The mirror or the Sun?
Suppose we say mirror, can we try the same experiment during midnight; keep the mirror at the same angle or at any other angle and try to illumine. The mirror is not able to provide light. So, we cannot say mirror is the illuminator.
If we say that the Sun alone illumines the dark room and not the mirror, then, what will happen if we remove the mirror? Again, the room will continue to be dark, because if the mirror is not there, with a roof over the room, the sunlight can not directly penetrate in the room and illumine. Therefore, mere Sun alone cannot illumine like mere mirror cannot illumine. Therefore, a combination of both the Sun and the mirror together illumine the objects of the dark room.
Pictorially the above experiment can be summarised as under
So, what are we trying to get out of this experiment. What is the illation here?
Experiment 2 – The “holi” pot and lamp Experiment
Light and place a bright lamp (wick lamp with burning oil) on the surface of the earth within a room which is densely dark. Place a pot having five holes with its mouth down over the lamp. Outside of that pot place (in front of each of the hole), an amala (நெல்லிக்காய்) fruit, veena, musk, good gem and a fan.
Now the question is about the perception of the collection of separate objects. Is it attributed to any of the following viz. Lamp or Oil or Wick or Pot or the objects themselves? What is the significance of the 5 holes and the five objects ? Why only these objects ?
The lamp is not able to directly illumine the objects, because it is covered by a pot with five holes; Therefore cooperation of pot is required in the sense that we need a pot with holes and not just the pot. In a lighter vein, therefore we require a ‘holi pot’.
The pot with holes alone can’t illumine and we require the lamp. The holes without the lamp within, cannot also illumine the ibject.
Same arguments go for the oil, the wick and the objects. None of them are self-illumine too and only those objects which fall within the range of the beam of light that comes out of the holes are perceived.
So, what are we trying to get out of this experiment. What is the illation here?
Well, “Practicals” are over. What did we learn?
Let us get into the details in the blog next week.
“One who thinks himself lower than the grass, who is more tolerant than a tree, and who does not expect personal honor but is always prepared to give all respect to others can very easily always chant the holy name of the Lord”.
Sanskrit Verse 4
नधनंनजनंनसुन्दरीं
कवितांवाजगदीशकामये।
ममजन्मनिजन्मनीश्वरे
भवताद्भक्तिरहैतुकीत्वयि॥४॥
Meaning in Tamil
பொருள்வேண்டேன்புகழ்வேண்டேன்
மனைவேண்டேன்கவிவரைகடமைவேண்டேன்
இப்பிறவிஎப்பிறவிதனிலும்உள்நோக்கிலா
பக்திநிறைஉன்னிருபாதசேவைபுரிந்திட
வேண்டுகிறேன்வாசுதேவனேஉலகுய்வோனே
Meaning in English
“O Lord of the universe, I do not desire material wealth, materialistic followers, a beautiful wife or fruitive activities described in flowery language. All I want, life after life, is unmotivated devotional service to You.”
“Cleansing the mirror of the heart, mind, and consciousness (citta), extinguishing the great forest fire of material existence, spreading the moonshine of the lotus of good fortune, the life of the spouse of all knowledge, increasing the ocean of bliss, giving a taste of full nectar (amrita) at each step, bathing all souls, let there be all victory for the congregational hearing and chanting of the Holy Names of Lord Kṛṣṇa”.
Sanskrit Verse 2
नाम्नामकारिबहुधानिजसर्व
शक्तिस्तत्रार्पितानियमितःस्मरणेनकालः।
एतादृशीतवकृपाभगवन्ममापि
दुर्दैवमीदृशमिहाजनिनानुरागः॥२॥
Meaning in Tamil
உனக்குள்ளபலநாமவழிவிதிதம்உன்சக்தி – அவை
நினையஎமக்கில்லைநேரவிதிவரம்புஏதும் – உனக்கு
அத்துனைகருணையன்றோஅல்லலுறும்அடியார்மேல் – ஆயினும்
ஆகூழிலாஅடியேன்அடையவில்லைஅந்நாமங்களில்விருப்பம்
Meaning in English
“In your (divine) names manifested various kinds of full potencies (shaktis) therein bestowed, with no rules according to time for remembering them, O Lord, you are so merciful, but it is my misfortune here that I have no anuraga (interest) in those names”.
August is the month for Lord Krishna. The Gokulashtami this year is on 31st August. Last year we celebrated with a series of Blogs on the Dance of the Yuga, the “Kalinga Narthanam”. This year it is time for a month of Bhakti Yoga.
The Shikshashtakam is a prayer of eight verses. They were written by Chaitanya Mahaprabhu (1486 – 1534). The name of the prayer comes from the Sanskrit words Śikṣā, meaning ‘instruction’, and aṣṭaka, meaning ‘consisting of eight parts’, i.e., stanzas. The teachings contained within the eight verses are believed to contain the essence of all teachings on Bhakti yoga within the Gaudiya tradition. With two verses in each week, we will cover the Shikshashtakam in this month of Aug 2021 starting from August 3rd.
Every week, the blog will be accompanied by the divine rendering of Shikshashtakam by the legendary MS Subbulakshmi.